Jedna od najšokantnijih rečenica u Oppenheimeru je bila improvizirana

Screenshot: Youtube/Universal Pictures

CHRISTOPHER Nolan je u nedavnom intervjuu otkrio da nije napisao jednu od najšokantnijih rečenica u filmu Oppenheimer, donosi Variety. Rečenica se pojavljuje u sceni u kojoj se J. Robert Oppenheimer (Cillian Murphy) sastaje s vladinim dužnosnicima i ministrom rata Henryjem Stimsonom (James Remar) kako bi se dogovorili na koje japanske gradove će baciti atomsku bombu.

Stimson u jednom trenutku kaže da trebaju izbjeći Kyoto jer je važno kulturološko središte i zato što su on i njegova žena tamo išli na medeni mjesec. Ova rečenica je u kontrastu s tonom razgovora koji se vodi i pokazuje kako su olako neki visokopozicionirani ljudi shvaćali bacanje bombe. 

Nolan je rekao da je Remar sam smislio tu rečenicu nakon što je redatelj potaknuo glumce da naprave detaljno istraživanje o ljudima koje će utjeloviti. Remar je tako doznao da je Stimson bio u Kyotu sa svojom ženom. 

"Bio je jedan trenutak s Jamesom Remarom… Kada mi je pričao o tome kako je doznao da su Stimson i njegova žena išli na medeni mjesec u Kyoto. To je bio jedan od razloga zašto nije htio bombardirati Kyoto", prisjetio se Nolan. "Rekao sam mu da prekriži grad s popisa za bombardiranje zbog kulturološkog značaja, ali onda sam mu rekao: ‘Dodaj to.’ To je odličan trenutak, izjava na koju nitko u sobi ne zna reagirati." 

Redatelj je rekao kako je svaki glumac imao puno zadaće i morao je naučiti nešto o svome liku kako bi mogao improvizirati kada je to bilo potrebno. Scenarij je uvijek bio tu, ali tko je htio, mogao je na temelju naučenoga dodati nešto svoje. 
 

Komentare možete pogledati na ovom linku.

Pročitajte više

 
Komentare možete pogledati na ovom linku.