Japanci se ispričavaju Daliću i kukaju da su izgubili od Hrvatske zbog nesporazuma

Foto: Profimedia

"JAPANCI su nas podcijenili i to im je bila greška. Mislili su da će lako protiv nas. Nikad ne podcjenjujte Hrvate", rekao je Zlatko Dalić nakon što je Hrvatska u osmini finala Svjetskog prvenstva u Kataru nakon penala eliminirala Japan. Bila je to dosta čudna izjava, s obzirom na to da su Japanci na glasu kao najponiznija nacija na svijetu, poniznija čak i od samog hrvatskog izbornika.

Kao i uoči Kanade, kada je njen izbornik John Herdman motivirao svoje igrače vičući im kako će "sjebati Hrvatsku", Dalić je dodatnu motivaciju pronašao u izjavi bivšeg japanskog reprezentativca Masahira Fukude da će "Japan lako s Hrvatskom", koja se raširila hrvatskim medijskim prostorom.

Hrvatski Japanac objasnio

Japanci su bili jako zbunjeni Dalićevom izjavom o podcjenjivanju, a sve je objasnio Yasuyuki Nagatsuka, Japanac koji je dugo živio u Hrvatskoj, surađivao s hrvatskim medijima, a preveo je i autobiografiju Luke Modrića na japanski jezik.

Facebook/Yasuyuki Nagatsuka

"Većina Japanaca nije podcijenila Hrvatsku, mislili su da je Hrvatska klasa više. Zato Japancima nije jasno zašto je hrvatski izbornik rekao tako. Ja sam tražio taj razlog, sada mi je sve jasno", napisao je Nagatsuka u statusu na Facebooku na hrvatskom jeziku, nakon što je na Twitteru njegovo objašnjenje u Japanu postalo hit.

Za sve je kriv japanski novinar koji je skratio izjavu

"Bivši japanski reprezentativac Masahiro Fukuda pojavio se kao komentator na TV-u u Hatori Morning Showu 2. 12. Rekao je: 'U svijetu nogometa se kaže da momčad više klase igra svoj nogomet i zato je lakše sastaviti, analizirati i poduzeti protumjere protiv ovakve momčadi. Hrvatska je klasa više od Japana, zato je Japanu lakše poduzeti protumjere'.

Još je rekao: 'Kad su Maroko i Hrvatska u pitanju, kaže se da Maroko ima slabiju reputaciju, ali ja mislim da je protiv Hrvatske lakše igrati i sastaviti momčad nego protiv Maroka.'

Japanski novinar J-CAST-a je napisao članak gledajući taj TV show. Kod nas ima puno ovakvih instantnih članaka. Taj novinar je skratio previše njegovu priču, napisao je da je Fukuda rekao 'Hrvatska je lak protivnik za Japan'", objasnio je Nagatsuka i naveo da je tri dana kasnije jedan hrvatski medij pronašao tu vijest i preveo je, vjerojatno uz pomoć Google Translatea, nakon čega se ona pogrešno prenosila dalje, po cijelom svijetu.

Nagatsuka je u četvrtak napisao status na Twitteru o tome na japanskom jeziku, koji je povukao brojne reakcije u njegovoj domovini, te tvrdi da se Japanci ispričavaju Daliću zbog nesporazuma za koji vjeruju da je kumovao porazu njihove reprezentacije.

"Puno Japanaca komentira: 'Želim razjasniti nesporazume prema Daliću', 'Ispričavam se Daliću' i kritizira japanskog novinara J-CAST-a koji je skratio priču. Čak neki ljudi misle da je Japan izgubio od Hrvatske zbog tog nesporazuma", zaključio je Nagatsuka.

Komentare možete pogledati na ovom linku.

Pročitajte više

 
Komentare možete pogledati na ovom linku.