Definicija "ratnika" prema američkim domorocima

4K
Ime poglavice se u gotovo svim slučajevima shvaća i prevodi krivo. Njegov je prapraunuk na jednom svom predavanju objasnio da nije Bik Koji Sjedi, već Bik Koji Sjeda, odnosno upravo spušta velecijenjenu guzu na tlo. "Bik" je, pritom, mužjak bizona, a ne bik kako ga mi obično shvaćamo, naravno.

Slično kao što Pleše S Vukovima krivo prevode kao "Ples s vukovima".

Vezano

Popularno

Najnovije

3 komentara
Za komentiranje otvori Lajk.hr
hladnjak   •  11 svibnja 2016
- "Reci mi poglavice Oblače koji pluta, kako uspiješ smisliti ime za svako dijete koje se rodi u našem selu?" - "Pa vidiš sine, to je mene naučio još moj otac. Kad se ujutro probudim prvo što ugledam daje mi inspiriaciju za novo ime. A zašto me to pitaš, Dva psa koji se jebu?"
Mala_Nitata   •  9 srpnja 2015
A sta jos i koliko toga ne znamo...?! :) Pozdrav
Akanaton   •  8 srpnja 2015
Nisam znao za ovo Bik Koji Sjeda