NAJHITOVI 2015: Definicija "ratnika" prema američkim domorocima

8K
Ime poglavice se u gotovo svim slučajevima shvaća i prevodi krivo. Njegov je prapraunuk na jednom svom predavanju objasnio da nije Bik Koji Sjedi, već Bik Koji Sjeda, odnosno upravo spušta velecijenjenu guzu na tlo. "Bik" je, pritom, mužjak bizona, a ne bik kako ga mi obično shvaćamo, naravno.

Slično kao što Pleše S Vukovima krivo prevode kao "Ples s vukovima".

Vezano

Popularno

Najnovije

0 komentara
Za komentiranje otvori Lajk.hr