U restoranu su pokušali prevesti gibanicu na engleski, to je najbolja stvar koju ćete danas vidjeti

53K
Priča je ovo koju smo već stoput ispričali, ali uvijek iznova nas iznenadi maštovitost google translatea koji je, očigledno, korišten u prijevodu menija jednog restorana.

Oni u ponudi imaju popularnu međimursku gibanicu, a svojim stranim gostima odlučili su izraz prevesti na engleski.

Očito ne shvaćajući da prijevod zapravo glasi Gibanica iz Međuzemlja, izmišljenje zemlje iz Gospodara prstenova. A da stvar bude još urnebesnija tu je i doslovni prijevod gibanice u - moving cake :D :D :D
Za lajkanje i komentiranje
otvori web Lajk.hr

#1

Za lajkanje i komentiranje
otvori web Lajk.hr

Vezano

Popularno

Najnovije

6 komentara
Za komentiranje otvori Lajk.hr
Srky   •  20 srpnja 2022
Aaaa znači to je Froddo jeo kao Lambas kruh.
Marijan Nedeljka LJevar   •  20 srpnja 2022
A "Međimurje movement pie" ? Zvuči kao 'revolucionarna pita' :)
Anja08   •  19 srpnja 2022
Tražim muškarca za prijatne sastanke. Moj profil na web mjestu - http://hotpussy.site/id9963
Anja08   •  18 srpnja 2022
Komentar je obrisan
Diana   •  18 srpnja 2022
Koliko se kužim u engleski, gingerbread je kruh od đumbira a ne medenjak. A prijevod na engleski za gibanicu zvuči kao najava potresa 🙄