Dalić prekinuo prevoditeljicu: Nemojte im to na engleski prevoditi

Foto: Goran Kovacic/PIXSELL

HRVATSKA reprezentacija u petak u 20:45 na Rujevici protiv Latvije igra susret 5. kola kvalifikacija za Europsko prvenstvo, koje se sljedeće godine igra u Njemačkoj. Momčad Zlatka Dalića ogroman je favorit protiv slabašnih Latvijaca, koji su izgubili sve tri dosadašnje utakmice.

Dalić je dan uoči utakmice održao press konferenciju na kojoj su bili i latvijski novinari. Njima je prevoditeljica svaki odgovor Dalića i Dominika Livakovića, koji je također bio na press konferenciji, prevodila na engleski jezik. Hrvatski novinari pitali su Dalića hoće li ovaj put, s obzirom na slab rejting protivnika, otkriti sastav u kojem će Hrvatska igrati, ali izbornik nije želio odstupiti od svoje uobičajene prakse da sastav ne otkriva.

Hrvatska u najjačem sastavu

"Mi imamo respekt prema svima i takva je stvar i s Latvijom. To sam rekao i igračima i stožeru i krenut ćemo s najjačim mogućim sastavom. Želimo igrati s 15 igrača, rasporediti snagu i nećemo mijenjati ništa.

Krećemo s najjačim što imamo, ali nemojte me dovoditi u situaciju da mijenjam svoj stil i najavljujem sastav. Idemo punom snagom", rekao je Dalić, kojeg su novinari upitali i kako će Latvija igrati.

"Oni igraju dugim loptama na visokog napadača koji onda prosljeđuje lopte dalje. Oni tako igraju i imaju dobre prekide, puno visokih igrača i tu su opasni. Na to smo bili fokusirani. Sigurno će biti 4-5-1 formacija, deset će ih iza lopte biti i mi moramo biti strpljivi i pametni. Nama je bitna pobjeda pa makar i 1:0 u zadnjoj minuti. Molim i publiku da nas shvati", rekao je.

Prevoditeljica je krenula prevesti njegov odgovor, koji je bio zadnji na presici, ali ju je Dalić prekinuo i zamolio da ne prevodi njegove opservacije o taktici Latvije na engleski.

Komentare možete pogledati na ovom linku.

Pročitajte više

 
Komentare možete pogledati na ovom linku.