Stranci preveli Mamu ŠČ na engleski, evo kako to izgleda
LET 3 PJESMOM Mama ŠČ pobijedio je na Dori koja se održala 11. veljače u Opatiji, a ubrzo nakon njihove pobjede Hrvatska je skočila na kladionicama za pobjednika Eurosonga te je postala hit među fanovima ovog natjecanja.
Ekipa na Twitteru pokušala je prevesti pjesmu s hrvatskog na engleski jezik i shvatiti što to sve Mrle, Prlja i ostatak benda poručuju svijetu, a ovo je rezultat:
Urednik Dore Tomislav Štengl već je ranije za medije otkrio da je tekst pjesme i službeno preveden u "Mammy ŠČ koja kissed moron".
Stranci oduševljeni Letom 3
Podsjetimo, mnogo se komentara već skupilo ispod pjesme Leta 3. Mnogi su oduševljeni viđenim. Komentare su ostavili Makedonci, Šveđani, Ukrajinci, Kanađani, Slovenci...
"12 bodova od Švedske za čelična muda", "Satirično, sarkastično, zabavno, hrabro... Ma odlično", "Ovo je ono što svijet treba, ne samo Europa. Pozdrav iz Kanade", "Oni ni ne pokušavaju pobijediti, ovo je samo dobra prilika da naprave nešto ludo na pozornici pred širom publikom. Očekujte neočekivano", "Pjesma je odlična, glasat ću za Hrvatsku. Bravo susjedi - Slovenija."
"Shvaćam poruku. Imate glas od Ukrajine", "Originalno, odvažno i prikladno", "Ovo je interesantno. Sigurno ste u top 5. Pozdrav iz Makedonije", "Ovo mora u finale", "Hrvatska spašava Eurosong da ne bude dosadan", "Sviđa mi se, Poljska vam želi sreću", samo su neki od mnogo komentara stranaca.