Skočio broj mrtvih u Japanu, strahuje se da je puno ljudi pod ruševinama
U SNAŽNOM potresu koji je na Novu godinu pogodio Japan poginulo je najmanje 55 ljudi, a spasilački timovi u utorak su pokušavali doći do obalnih područja gdje su mnogi stanovnici, kako se strahuje, ostali zarobljeni ispod tisuća uništenih domova.
U Suzuu, gradu s nešto više od 5000 kućanstava u blizini epicentra potresa, 90 posto kuća je možda uništeno, prema gradonačelniku Masuhiru Izumiyi.
"Situacija je katastrofalna", rekao je.
Premijer Fumio Kishida rekao je da razmjeri štete od potresa postaju "sve jasniji" više od 24 sata nakon što je pogodio poluotok Noto u prefekturi Ishikawa.
"Vlada je rasporedila hitne spasilačke timove iz Snaga samoobrane, policije i vatrogasaca na to područje i čini sve što može kako bi spasila žrtve i preživjele, ali primili smo izvješća da još uvijek ima puno ljudi koji čekaju da budu spašeni ispod srušenih zgrada."
Kishida je rekao da oko 3000 spasilaca ima poteškoća doći do sjevernog vrha poluotoka gdje je nanesena velika šteta zgradama i infrastrukturi i gori mnogo požara.
Potvrđeni broj mrtvih u potresima u Japanu popeo se na 55, javlja Sky News.
Naknadni potresi nastavljaju potresati prefekturu Ishikawa i obližnja područja dan nakon što je potres magnitude 7.6 pogodio to područje.
Šteta je tolika da se ne može odmah procijeniti. Japanski mediji javljaju da su deseci tisuća domova uništeni.
Mnogima će upozorenja o potresu i tsunamiju prizvati mračna sjećanja na 2011. godinu, kada su snažan potres i veliki tsunami uzrokovali topljenje reaktora u nuklearnoj elektrani Fukushima.
Japansko tijelo za nuklearnu regulaciju kaže da nisu pronađene nikakve nepravilnosti u postrojenjima duž Japanskog mora, uključujući pet aktivnih reaktora u pogonima Ohi i Takahama.
No zabilježeni su prekidi u opskrbi strujom i curenje nafte u postrojenju Shika, koje je bilo najbliže epicentru potresa. Smatra se da radijacija nije iscurila iz elektrane - koja trenutno ne radi.
Tvrtka koja upravlja Shikom kaže da "nije pronađena nikakva značajna šteta", ali kaže da će nastaviti s inspekcijom dok se naknadni potresi nastavljaju.
Potres se dogodio u osjetljivom trenutku za japansku nuklearnu industriju, izvještava Reuters, s operativnom zabranom najvećeg nuklearnog postrojenja u zemlji, uvedenom nakon katastrofe 2011., koja je ukinuta tek prošli tjedan.
Barnie Davies živi u Kanazawi, japanskom gradu koji je pogodio potres. Bio je kod kuće kad je podrhtavanje tla počelo.
"Nedavno smo imali dosta malih potresa, ali ovaj se samo nastavio i postajao sve jači i jači", kaže.
"Trajalo je oko minutu i pol. Bilo je stvarno strašno."
Barnie kaže da su mu se vrata hladnjaka treskom otvarala, a knjige i fotografije letjele su s polica.
"Kad je počelo, mislio sam da je još jedan mali pa sam počeo snimati video za svoju obitelj, ali onda je postalo još gore. Kada sam otišao gore, sve se srušilo", prepričava.
Barniejeva supruga i kćeri bile su u kupovini kad se dogodio potres.
Rekao je da je u tom trenutku bio više zabrinut za svoju obitelj. Sada su evakuirali svoj dom i sklonili se u sportsku dvoranu lokalne škole.
Američka studentica prepričala je kako je izgledalo kada se osmerokatnica u kojoj živi u Japanu, gdje studira, zatresla u vrijeme snažnog potresa.
Lauren Cullen (21) kaže da se cijela zgrada počela tresti s jedne strane na drugu.
"Ustala sam i nekoliko sekundi kasnije oglasio se alarm na svim telefonima. Sve se odvijalo prilično brzo, trebalo je razmisliti što učiniti. Otrčala sam ispod stola", prepričava Lauren.
Nakon nekoliko minuta, kaže, podrhtavanja su prestala. "Sve stvari u stanu su mi se porušile", dodala je.
Prošlo je gotovo 13 godina od razornog potresa i tsunamija koji su izazvali havariju u nuklearnoj elektrani u Fukushimi, ali sjećanja u Japanu još su svježa. Jučer je sve to vraćeno u fokus jer je počelo podrhtavanje u Ishikawi i oglasili su se alarmi za tsunami.
>> Opširnije
DANAS je na međunarodnom aerodromu u Tokiju došlo do strašne nesreće u kojoj su sudjelovala dva aviona.
>> Opširnije
Vlasti u Suzuu kažu da su primile 53 izvješća o srušenim kućama. Dodaju da je najmanje 60 ljudi prevezeno u bolnice. Kažu i da su primili oko 50 dojava o ljudima zarobljenima ispod srušenih zgrada.
Japanska NHK snimila je iz zraka riječ "SOS" koju su stanovnici ispisali korištenjem sklopivih stolaca.
Dužnosnici vatrogasne službe kažu da se 25 zgrada, uključujući kuće, srušilo u gradu Wajimu. Kažu da bi ispod 14 građevina mogli biti zarobljeni ljudi. Vatrogasci ih pokušavaju spasiti.
U međuvremenu iz vatrogasne službe kažu da požar koji je jučer izbio u središtu grada Kawaija više nije u opasnosti od širenja, no vatrogasci ga i dalje pokušavaju ugasiti.
Vjeruje se da je ukupno oko 200 zgrada, uključujući trgovine i kuće, spaljeno oko ulice Asaichi, popularnog turističkog mjesta.
Reporteri NHK-a helikopterom su preletjeli središte grada Wajima oko 7 ujutro. Vidjeli su požare i bijeli dim na mnogim mjestima.
Najmanje 48 ljudi poginulo je u snažnom potresu koji je pogodio Japan na Novu godinu, a spasilačke ekipe se bore da dođu do izoliranih područja, gdje su srušene zgrade, uništene ceste i deseci tisuća domova bez struje.
>> Opširnije
Broj poginulih u Japanu popeo se na 48, potvrdio je stožer za katastrofe u Japanu.
Broj bi mogao dodatno porasti kako se spašavanje nastavlja, kažu dužnosnici. Podsjetimo, spasilačke ekipe tek se probijaju do područja koje je najviše stradalo.
Tisuće pripadnika vojske, vatrogasaca i policajaca iz cijele zemlje poslane su u najteže pogođeno područje na poluotoku Noto u prefekturi Ishikawa.
Međutim, napori spašavanja ometeni su teško oštećenim i blokiranim cestama, a vlasti kažu da im je teško procijeniti puni opseg štete.
Obustavljene su mnoge željezničke linije, trajekti i letovi u to područje. Zračna luka Noto zatvorena je zbog oštećenja piste, terminala i pristupnih cesta.
"Potraga i spašavanje onih koji su pogođeni potresom je borba s vremenom", rekao je premijer Fumio Kishida tijekom hitnog sastanka o katastrofi u utorak.
Kishida je rekao da je spasiocima vrlo teško doći do sjevernog vrha poluotoka Noto zbog uništenih cesta i da je helikopterska potraga otkrila mnoge požare i veliku štetu na zgradama i infrastrukturi.
Vatrogasci se bore s požarima u nekoliko gradova i pokušavaju osloboditi još ljudi zarobljenih u srušenim zgradama, objavila je japanska agencija za upravljanje požarima i katastrofama.
Lokalni dužnosnici vjeruju da je jučerašnji potres mogao pomaknuti tlo u regiji Noto do 1.3 metra prema zapadu.
>> Opširnije
Spasioci se bore kako bi izvukli još preživjelih iz srušenih zgrada, a ometaju ih teško oštećene i blokirane ceste.
"Vodimo utrku s vremenom kako bismo spasili ljude", rekao je premijer Kishida. "Potvrđena je vrlo velika šteta, uključujući brojne žrtve", rekao je i dodao da spasioci teško mogu doći do sjevernog vrha poluotoka Noto.
Osim što su mnogi domovi bez struje, mnogi su i bez pitke vode.
Više od 35 naknadnih potresa magnitude veće od 2.5 po Richteru pogodilo je epicentar potresa u Japanu u posljednja 24 sata, prema Geološkom institutu Sjedinjenih Država (USGS). Od ovih naknadnih potresa, jedan je bio iznad 6.0, 12 je bilo 5.0 ili više, a 22 su bila iznad 4.0. Seizmolozi USGS-a upozorili su da bi naknadni potresi mogli trajati mjesecima.
Bio je to najsnažniji potres u regiji u više od četiri desetljeća, naveo je američki Geološki institut.
Kuće su uništene, izbili su požari, a vojnici su poslani da pomognu u spasilačkim operacijama, rekao je glasnogovornik vlade Yoshimasa Hayashi medijima.
Japanski premijer Fumio Kishida rekao je novinarima kasno u ponedjeljak da je uputio timove za potragu i spašavanje da učine sve što je u njihovoj moći da spase živote, no pristup pogođenom području otežan je zbog blokiranih cesta.
Agencija carske obitelji priopćila je da će nakon katastrofe biti otkazano najavljeno novogodišnje pojavljivanje cara Naruhita i carice Masako u utorak.
Do potresa je došlo u osjetljivom trenutku za japansku nuklearnu industriju, koja se suočila sa žestokim protivljenjem dijela lokalnog stanovništava otkako su potres i tsunami 2011. godine uzrokovali katastrofu u nuklearnoj elektrani u Fukushimi.
Japan je prošli tjedan ukinuo operativnu zabranu nametnutu najvećoj nuklearnoj elektrani na svijetu Kashiwazaki-Kariwa, koja je izvan pogona od tsunamija 2011. godine.
Regulatorna nuklearna agencija rekla je da nisu potvrđene nepravilnosti u nuklearnim elektranama duž Japanskog mora.